フレンズの日常生活における会話をリスニングし、また、スクリプトを何度も何度も音読し、少しずつでもちょっとした会話ができるようになることが目標です。 前に勉強していた英語が錆付いてしまい、「日本語も忘れず、英語力を ちなみに、私の英語力は英検3級合格程度です。 やはりストーリーは微妙に繋がってるんですよ。しかも1から見ないと 普通の速度で何回聞いて、テキスト(字幕とか)で確認し、それでも聞こえてないなァと思ったら遅回しせ何回か聞いて次に進む程度で良いと思います。最初に何回聞いたら次に進むと言うのをある程度決めておいた方がいいです。, アメリカのテレビドラマ「フレンズ」のDVDを使って英語を勉強しようと考えています。 ご回答、宜しくお願いいたします。, そんな本などなくとも、DVDを英語音声・日本語字幕にして見ればその要求が満たせると思うのですが… ただし非常口列席や仕切り前席は、お得意さま(マイレージプログラムの上級会員)にだけ提供している場合もあります。また外国の航空会社で、非常口席を希望する客には一定の英語力を要求する場合があります。(非常時にアテンダントの指示を理解できないと困るからですね) I mean, the story was good, and characters, too. 2.英語の字幕ツキで、あらすじをつかもうと努力する。 外ドラマで楽しく英語を学んでいきましょう。」です。 と思いながら「フレンズ スクリプト」で検索かけたら Would you mind returning your seat a bit? B:I(=B)was glad to meet you(=A), too. それから、英文のスクリプトはついているのでしょうか。 海外ドラマが好きで最近のはだいたい観ていますが、 >検索方法等が適当でないのかも知れません・・・。 take a look, have a look とすると、名詞 look の前に よく言われます。 とくに最初のレイチェルが結婚式を逃げ出した理由をまくしたてる場面の英語の速さで やっぱりフルハウスやフレンズは初心者にも聴きやすくていいです。 試しに、"Friends Script" あるいは "Friends Script Season 1" で検索したらいくつか出てきましたよ You know , I was so busy today, you know, I worked so hard, t...続きを読む, Don't you~?とDo you~?の用法がよくわかりません。 復活させたい」という理由でフレンズのDVD全巻を購入。 ーズン DVD セット vol.2 第 1 話 「マンハッタンの6人」 ( The One Where Monica Gets a New Roommate ) できるなら遅回しで聞くと何回も聞かないと行けないかもしれませんが、どうしゃべっているのか字幕などを参考に徐々に分かってくることもあります。 何度もやっているので聞こえるより先に暗記で書けそうなことになってしまいます・・。 映画や海外ドラマを字幕なしで理解出来たり、接客業のなかでふいの外国人のお客様と会話が出来たら…そんな想いが発端でした。 Please register the flight mileage on my accout. Because it's tight for me. がんばってください。, なんとしても字幕なしで洋画を見たいと思い立って、30歳の誕生日に、独学で英語をゼロからスタートしました。 ●Would you please drop me here? 3、(チェックインカウンターで席の希望を言うとき)「一番前で壁に面してる席が良いんですけどありますか」or「前に人がいない席が良いんですけど」 今風に言えば「っていうかぁ~」みたいに使いますし、一度言ったことにもうちょっと説明を加えたいときに使います。 「Have a nice day」と言われたら「you too(あなたも)」と 私的には、wouldの方は「そうなるといいね~ 」という感じで、 スクリプトを最後に見てもなお聞き取れない箇所は音声のみを落として おもしろいんだよね 私はアルクの English Journal を使いました。スクリプトは、丁寧に辞書を引いて、CDの内容の意味を理解してから、あとは、ひたすら聞くことです。 It's interesting for me. 彼らのそれぞれの個性・長所・短所も捉えにくく彼らの仕草・言動・ジョークも 「楽しんで生きた人が勝ちだ。そう思いませんか?」 他にアメリカのシットコムで私が大好きなのは、ヘレンハント主演の"Mad About You" (邦題は「あなたにムチュー」と少し情けない) です。 1.まず、英語音声、日本語字幕でドラマを楽しみながら、筋と登場人物の関係などを理解します。同時に耳をすませて必死で英語を聞き取ろうと努力してください。1本のドラマの中で、"What are you doing? ヒアリングの学習としてフレンズのDVDを見ています。 と思いながら「フレンズ スクリプト」で検索かけたら 2、同じく「もうちょっとシートを戻していただけませんか」 聞き取りの全く得意でない英語レベルは英検2級の者です。 突っ込んで下さいね。 突込みする事は回答者に対する礼儀だと私は信じています。 ちなみにフレンズの長台詞ではない会話のやりとりは、 なんのことはない、「倒す」は「リクライニングシート」のreclineなわけです。 それではどうぞ、よいご旅行を。 「そう思いませんか?」と聞く人の気持ちの中には 1つのシーンを終了したら、同じドラマの別のシーンをやってもいいし、別のドラマを見て、その中からまた1つのシーンをピックアップしてもいいと思います。, すみません、「フレンズ」はまだ見たことがないのですが、一般的なDVDなどを使った学習法ということで。 ーズン1. You know・・・ 2.英語の字幕ツキで、あらすじをつかもうと努力する。 参考URL:http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20090209230529AAjApFB, 同じような英語のQ/Aサイトに違いを説明する回答があり、ベストアンサーがこれでした。 その人は日本で5年ほど生活し、日本語をマスターしたのですが、日本に来る 使い方の違いが分からなくなってしまいました。 いくつか例文を交えて説明していただけると有難いです。 復活させたい」という理由でフレンズのDVD全巻を購入。 ってかさ、話はいいし、キャラクター達もいいんだよね はじめまして。こんにちは。(カテゴリが違いましたらすみません) ●Would you please drop me here? それからは、洋画、2ヶ国語のドラマ、インターネットラジオなどで、英語のリスニングの時間をできるだけとるようにしましょう。(もちろん、CDとスクリプトを使ったリスニングは平行して続けていきます) 私も確かにそうだろうと思うのですが、期を逸したというか…いますぐにすぐ実現する事は厳しいのです。 第2話「ロスの大事件」 Written by: Marta Kauffman and David Crane Transcribed by: guineapig Translated by: Ken Adams. 新しい「スラング」を覚えたところで英会話が出来るようにはなりません。 何度も聞くのですが、長台詞の早口のところで何度聞いても聞き取れない状況があります。 ーズン1第5話の解説です。フレンズで日常英会話を学びませんか?今回はメインキャラクター6人それぞれの恋愛のお話について。語句や背景知識も紹介しています。ぜ … 3はオーストラリアに在住の日本人の友人が毎回飛行機に乗る際、早めに行って頼んでいるそうです。(で、巧く理由を言って大抵その席をゲットしている)この言い回し便利なので、彼女の彼氏(オーストラリア人)が「その言い方教えて!」と聞いてきたらしい。笑えます。 今風に言えば「っていうかぁ~」みたいに使いますし、一度言ったことにもうちょっと説明を加えたいときに使います。 You know・・・ お客様の許可なしに外部サービスに投稿することはございませんのでご安心ください。, 私はあなたを応援しています。 頑張ってください。 これを英語にするとどうなりますか?, http://www.livesinabox.com/friends/scripts.shtml, http://ufwebsite.tripod.com/scripts/101pilot.htm, 英語カテゴリ 英語カテゴリ 英語英語 Over half the villages in japan, 英語リスニング勉強法の名前 スクリプト見ずに音声だけ聞いて言っていくのは、シャドウイング スクリプト, 写真の向きが違い、すみません。 make O CでOをCにするという意味になることまでは分かったので, 違うサイト見たらまだ予約出来るホテルの部屋がありました。 友達が探してくれました。 仕事が終わった, ネイティブがよく言う ”I mean”, ”Yon know”の意味を教えて下さい。. この本好きなの 上記、サブタイトル...続きを読む, アメリカのテレビドラマ「フレンズ」のDVDを使って英語を勉強しようと考えています。 英語を習得されている方々はよく、現地に行ってネイティブな英語に慣れるのが一番と言われますよね。 英語を学習する上で一番大事なことは、毎日続けることです。 Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧めたら)~をお気に召すでしょうか?」という丁寧で控え目な調子の出る勧誘表現なのです。I would like to~「~したい」(~することをできればしたい)という表現もこの用法からきているのです。 1.字幕ナシで、自分の英語力で聞き取れる範囲内でいいから大体の あらすじなど全く分からない初心者なのですが (少し背もたれを戻してもらえますでしょうか、窮屈なので) ...続きを読む, フレンズを観ようと思うのですが 6単語くらい繋がって入っていたりして、その部分がどこをどう発音してこうなるのか? 意味に感じてしまいます。 映画や海外ドラマを字幕なしで理解出来たり、接客業のなかでふいの外国人のお客様と会話が出来たら…そんな想いが発端でした。 2、同じく「もうちょっとシートを戻していただけませんか」 ここ1年ほど自力で英語、特に文法より英会話重視で勉強しています。 あり、それに対する日本語訳が書かれている本)を探してほしい」と言われ、 スクリプトを見ながらもあの速さについて発音するのも困難です。 この頃から、ペーパーバックや英字新聞をどんどん読むようにしていきました。 3.意味を調べた英語字幕を、何度か音読してみます。ある程度口になじんできたら、英語音声でそのシーンを流して、実際の発音を聞き、そのとおりにまねてさらに音読します。英語音声と同じ速さでそっくりに言えるようになるまで、繰り返します。かなり慣れてきたら、英語音声、英語字幕でそのシーンを流しながら、ワンテンポ遅れてセリフを自分で言っていきます。さらに慣れてきたら、字幕なしで英語音声だけを頼りに、ワンテンポ遅れてセリフを言っていきます。シャドウイングという学習方法です。ここまでやったら、最後にシャドウイングをしようとせずに、音声だけで聞き取ってみてください。かなりわかるようになっているはずです。 どんなにつらくても、あきらめなければ、かならず、できるようになります。 おもしろいんだよね その壁にぶつかって以...続きを読む, なんとしても字幕なしで洋画を見たいと思い立って、30歳の誕生日に、独学で英語をゼロからスタートしました。 参考URL:http://www.thebelltree.com/maim/friends1.html, 海外ドラマのフレンズのスクリプトの一つ一つ日本語訳がついているサイトをあれば教えてください。, ANo.2です。 Don't you have a toothache? 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。 色々と修飾語を加えることができ、表現する上で都合が良いからです。 アメリカのホームドラマ『フレンズ』(ファーストシーズン)を観て、英会話の勉強を始めようとしているものでございます。 その壁にぶつかって以来、有り余る向上心とは裏腹に自分にどのような勉強方法があっているのかわからず、現在色々な英語の勉強方法を模索中です。 ーズン通してすでに5回は見てます。それでも面白い! スクリプト(セリフ・台本)がインターネット上に転がっている I mean, the story was good, and characters, too. 「歯が痛くはないのですか?」(痛いでしょう?痛いですよね?) 2. なんとか把握できます。しかし長文の聞き取りができないとヒアリングができるとは その方法でよいなら、このまま続けようと思うのですが あのね 今日すっごい忙しかったよ、あのね、一生懸命仕事してさ、お客さんといっぱい話したしさぁ。 という上記の言葉をよく話しているのを聞きますが、 これはどうしてでしょうか?なぜme too ではないのでしょうか。 Would you~? 私は古いとしても、そんなに古くはないとしても、ご質問で表現されている「英会話の勉強」と言うことであればまったく問題のないドラマシリーズだと思いますよ。 特にフルハウスが好きなんですが、 最初はなかなかうまく言えるようにはならないと思いますが、何十回、何百回と繰り返していると、けっこう言えるようになってきます。飽きたら次のシーンに行ってもいいのですが、多くのシーンを中途半端にやるよりも、1つのシーンを徹底的に繰り返した方が、英語学習の効果はあがりやすくなります。また、いったん別のシーンにうつって、いくつかやったあとで、前にやったシーンにまた戻ってまたやるという方法もいいと思います。 単語同士が繋がって発音されるのはよくあることで1~2語のつながりは予想はつくのですが、 あの速さは普通なのでしょうか?正直私にとっては異常に早口に聞こえてしまいます。 単語同士が繋がって発音されるのはよくあることで1~2語のつながりは予想はつくのですが、 デイクテーションもしています。 "I mean・・・" 最初は、単語帳を作って、40個ぐらい知らない単語を抜き出します。それを1週間かけて覚えます。朝、昼、晩の食前食後、通勤途中、トイレの中などで、単語帳に目をとおす習慣をつけることが大事です。 10年かかるかもしれませんが・・・。 (飛行マイルを私の口座に登録して下さい) 後者は『ここで降ろして頂けると誠に好都合なのですが、交通事情など周りの諸条件からして可能でしょうか?』 例えばいくらお家の前であっても高速道路上だったら不可能ですね。 そういう一時停止の可能性の有無を聞いていると判断出来ます。  you too の使い方なのですが、例えば初対面の人に会った後、 A「あなたに会えて良かった」 全く聞き取れないのです。なんなら発音してないんじゃないの?消音は英語にあると思いますが い猫に母の魂?!☆ 4- 3 The One With The Cuffs ☆チャンドラー監禁☆ 4- 4 The One With The Ballroom Dancing ☆ジョーイのShall We ダンス?☆ 4- 5 The One With Joey's New Girlfriend I mean, the story was good, and characters, too. 全く聞き取れないのです。なんなら発音してないんじゃないの?消音は英語にあると思いますが You know・・・ なにせ独学なのでこれでよいのかどうかの自信がありません。 スクリプトを見ながらもあの速さについて発音するのも困難です。 単語とリーディング・・・週刊STを定期購読して、そこに出てくる単語は全部覚えるようにしました。 English Japanese SCENE 1: Central Perk. preferは好みを言う時には便利な単語です。 この2つがいいって言いますよね。 4. その方法でよいなら、このまま続けようと思うのですが 例えば、Don't you have a toothache?(意味:歯が痛くはありませんか→歯が痛いのでしょう)ととあるプリントには載っているのですが、「歯が痛くはありませんか」から「歯が痛いのでしょう」への意味の移行がよくわかりません。 ですから《That would be nice》はこちらの良くなって欲しいという意思が加味されています。 1997å¹´10月2日 () 17.6/30 25.5 4 76 3 外ドラマで楽しく英語を学んでいきましょう。」です。 6単語くらい繋がって入っていたりして、その部分がどこをどう発音してこうなるのか? もっと新しくてこういうタイプのドラマってありますか?? 大変申し訳ないのですが、英検3級程度の英語力ですと、音声だけのときはもちろん、英語字幕で見てもあらすじどころかほとんど何もわかりません。映像を見て筋をわかった気になっ...続きを読む, ネイティブの方が話しをする時に頻繁に、 心より感謝申しあげます。 ご参考になりましたでしょうか。, Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。 ネットでいろいろ検索しましたが、それらしい物を見つけられませんでした。 accountはご存じかと思いますが「口座」です。これが出てこなかったら"this mileage card"でも何でもそれっぽいこと言えば通じるでしょう。 ヒアリングの学習としてフレンズのDVDを見ています。 スクリプトの日本語訳もあるサイトや、各エピソードで役立つフレーズ集などを公開しているサイトもありましたので 何度もやっているので聞こえるより先に暗記で書けそうなことになってしまいます・・。 デイクテーションもしています。 検索方法等が適当でないのかも知れません・・・。 "のようなセリフが1つか2つでも聞き取れたらOK。一時停止して、何を聞き取れたか、ノートに書き留めておくといいかもしれません。 自然な流れでリスニングが上達する良い教材なのですが、自分の発音・リスニングが実際ネイティブに通用するかどうか、試す場所がないのです。 初級者~中級者向けには、このような学習方法をお勧めします。 ●Could you please drop me here? 3. 多分、そうなのかも。。。 1.字幕ナシで、自分の英語力で聞き取れる範囲内でいいから大体の (そう思いますよね?) You know・・・ 意味はないです。単に間をつなぐ「えっと」「あのね」「でしょ?」っていう軽い表現です。 。 Amazonプライムビデオの無料体験はこちらから。 外ドラマや英語コンテンツを使った英語学習支援サイトです。 各コンテンツは5分程度の短いコンテンツと英語と日本語のスクリプトが準備されています。 コンテンツの使い方は色々です。自分にあった学習方法で利用してみてください。 couldはcanの過去形で、 wouldはwillの過去形であることは分かるのですが、 ェを譲り受けた 。 結構なクセ毛らしく、湿度が高い場所に行くと髪の毛がボサボサに広がる 。 仕事 そこで『フレンズ』(ファーストシーズン)のスクリプトを入手し、音読をしたいと思い色々HP等で調べ、これかなっ!とクリックするも「ページが見つかりません」というメッセージが表示されてしまいなかなか目的のスクリプトを入手できないでおります。 よろしくご教示ください。, すみません、「フレンズ」はまだ見たことがないのですが、一般的なDVDなどを使った学習法ということで。 聞き取りの全く得意でない英語レベルは英検2級の者です。 ご回答、宜しくお願いいたします。, そんな本などなくとも、DVDを英語音声・日本語字幕にして見ればその要求が満たせると思うのですが… Would you please refrain from reclining your seat (*)? なのでちょっとした会話ができれば良いのですが、中学高校と英語は大好きだったの、数十年経ってしまいましたが、がんばりたいです。 Could youが単なる微妙なノイズと言うのを1度経験しています。あと字幕にある文頭のitとか完全にしゃべってない場合があります。 Would you like~のlikeは「~を好きである」という他動詞でlikeの後に名詞を目的語として持って来ることができます。例: 果たして、その方の要求を満たすようなものはあるのでしょうか!? また、ご回答中の"Mad About You" につきましても、興味があるので一度チェックさせていただこかと思います。 I like this book. そんなに何単語も消えませんよね・・・。というお粗末な状況です。 この挨拶を訳すると とりあえず、ユーキャンの教材から始めました。 アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。 参考URL:http://member.nifty.ne.jp/eijiro/tabi/a-seat.htm, こんにちは、私は年に6,7回海外に出かけています。正式に習ってはいないのでゲリラ的会話の部分もなくはありませんが、「私ならこう表現する」を。(間違いもあるかも知れません、ご指摘を歓迎します) パスポートも持っておらず、海外旅行や留学とは無縁な生活を送ってきた私ですが、どういう形であってもとりあえず海を渡ろうと今少しずつ貯金はしています。 この本好きなの 要は、自分でもいつか使うだろうなと思う表現を集中的に覚えるのです。 「その服結構合ってるじゃない」「この料理、おいしいよ、まるで日本のテレビの料理の鉄人が作ったみたいだ! スクリプトを最後に見てもなお聞き取れない箇所は音声のみを落として I like this book. 「じっとしてられないの?」→(じっとしてなさい) 「I was glad to meet you」 あなたに会えて良かった 例えば、That would be nice! 喜怒哀楽それぞれのシーンでレイチェルらしさが出ているのが分かり (座席の背を(もう少し)倒してもよいですか) 4.もう一度、字幕ナシで、聞いてみる(慣れるまで何度も聞く) 「あなたも(私に会えて良かったわね)」という 今だ効果がありません。 英語を話せるようになりたいという夢は、どんなにおばあちゃんになろうが諦めない自信だけは人一倍あります。 大きめのレンタルビデオ屋ならまず置いてると思うので買うのではなく 001話(1-01) フライト627 :: Pilot スクリプト / 字幕 002話(1-02) 80歳の赤ん坊 :: The Same Old Story スクリプト / 字幕 … というようなことを言うと、もう一方が しかし、勉強する上での補助として、対訳本が欲しいそうです。 とりあえず、ユーキャンの教材から始めました。 あとになって見直して見ると、ANo.1さんがおっしゃるように、スクリプトが全て日本語になっていませんでしたね。ごめんなさい。いわゆる、「サブタイトル系」と言われる、映画やドラマのスクリプトを各国のスクリプトに置き換えるサイトがあります。 May I recline my seat (a bit more) ? 私のつたない経験からアドバイスをすると・・・・、 1.まず、英語音声、日本語字幕でドラマを楽しみながら、筋と登場人物の関係などを理解します。同時に耳をすませて必死で英語を聞き取ろうと努力してください。1本のドラマの中で、"What are you doing? 自分の興味や理解度にあわせて自由にトレーニングすればいいと思います。ただ、一般的に言って、あなたが書かれた方法では、TOEIC730以上、英検準1級以上くらいの英語力がないと、苦痛になるだけで効果は薄いと思います。 今ひとつツボにハマることができないと思いますよ。 トップにそれらしきものが出てきました。 !」など英語で言えますか。  外ドラマや英語コンテンツを使った英語学習支援サイトです。 各コンテンツは5分程度の短いコンテンツと英語と日本語のスクリプトが準備されています。 コンテンツの使い方は色々です。自分にあった学習方法で利用してみてください。 2.自分が好きなシーンで、セリフが中心のものを1個だけピックアップしましょう。できるだけ短い30秒から、長くても1分以内くらいの部分を取り上げるといいと思います。まず、英語字幕で話している英語を確認します。字幕の英語は、ノートに書き写したほうがいいでしょう。知らない単語は、辞書を使って意味を調べます。それでも意味がよくわからないところは、日本語字幕で表示して、どういう翻訳になっているかを確認します。細かいところはわからなくてもまあいいかくらいの軽い気持ちで先に進むこと。 以上、長くなりましたが、ご教授よろしくお願いいたします。, 毎回、海外へ行くたびに思うことなのですが、いつも同じセリフが英語で言えなくて、ちょっと困ります。ボディランゲージですぐ通じる簡単な内容なので、本当の(自然な)言い方を覚えられないのです。英語をネイティブ並に使われる方、スチュワーデスの方(でなくても良いんですけど)などなどどなたか以下の言い方を教えてくださーい。 どうぞ宜しくお願い致します。, I mean・・・ 依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。 他の文章で説明します。 例えば・・・フレンズは有名なのでご存知の方お願いします。 どなたか、HP上での『フレンズ』(ファーストシーズン)のスクリプトを入手する方法(URL等)をご存知の方いらっしゃいましたらご教示いただきますようお願い申しあげます。 ネットでいろいろ検索しましたが、それらしい物を見つけられませんでした。 結構に日常会話にcould、 wouldが、仮定法的な感じでよく使われています。